snapchat-bonanza week: 17th of january 2018

Hello everyone,

We hope the first days of 2018 have been good and that you are doing fine.

Last Wednesday, 17th of January, was a special day. Do you know why? We made small video clips of our day on Snapchat (rodekors.no). This was a part of the snapchat-bonanza week for the youth delegates this year, where all delegates in each country have a day of Snapchatting.

Unfortunately, we could only share to Snapchat for 24 hours. But, if you missed it, you can replay this day here. Enjoy it!

27017886_1672099439517492_532230032_o.jpg

07:30 Cathy puts the coffee machine on while she is preparing her lunch for the day. Of course, rice and vegetables are included in the menu.

26981406_1676254355768667_836876646_o.jpg

08:00 Ony is almost ready to go with her lunch box, her computer and her bag. But before she leaves she needs to check the weather forecast for the day.

Let’s go to catch the bus from home to the office. It usually takes 20 minutes to get there (Walking, waiting for the bus, arrive in office).

26941136_1672097959517640_825008308_n.jpg

09:45 We arrive in the district office. Smiling is a good way to start the work 😊

11:00 We have a skype meeting with the Colombian youth delegates in Telemark to clarify some details regarding a trip from Sandvika to Porsgrunn. We are organizing this trip because we would like to promote exchange of experiences and inspiration between Red Cross volunteers.

26940987_1672097859517650_1919634028_n.jpg

12:07 Lunch time and socialising with the colleagues. Here is Line (in grey), the girl from our last blog, and Eva (in yellow). We usually eat something different during lunch: bread and spread, salad, rice and vegetables, thaï food, soup etc…

16:45 We meet the new and old local youth board in Vestby/Ås together with the deputy leader of the current youth district board. To support the youth in the process of decision making, we often meet the leaders in each local youth group to discuss their needs.

17:50 We leave Ås and go back home.

19:03 It is a lot of snow in Ræligen, Lillestrøm, where we are living.

But finally, we arrived at home. Home sweet home 😊 See you 😊


Version français

 

 SEMAINE DE SNAPCHAT-BONANZA: 17 JANVIER 2018

Bonjour à tous,

Nous espérons que les premiers jours de 2018 ont été bons et que tout va bien.
Le mercredi 17 janvier dernier, c'était un jour spécial. Savez-vous pourquoi ? Nous avons réalisé de petits clips vidéo de notre journée sur Snapchat (rodekors.no). Cela faisait partie de la semaine snapchat-bonanza pour les jeunes délégués cette année, où tous les délégués dans chaque pays ont une journée de Snapchatting.
Malheureusement, nous ne pouvions partager avec Snapchat que pendant 24 heures. Mais, si vous l'avez manqué, vous pouvez rejouer ce jour ici. Profitez-en !

07 :30 Cathy met la machine à café pendant qu'elle prépare son déjeuner pour la journée. Bien sûr, le riz et les légumes sont inclus dans le menu.

08 :00 Ony est presque prête à partir avec sa boîte à lunch, son ordinateur et son sac. Mais avant qu'elle ne parte, elle doit vérifier les prévisions météo pour la journée.

Allons prendre le bus: de la maison jusqu'à l'arrêt de bus. Il faut généralement 20 minutes pour s'y rendre (marcher, attendre le bus, arriver au bureau).

09h45 Nous arrivons au bureau du district. Le sourire est un bon moyen de commencer le travail 😊

11 :00 Nous avons une réunion skype avec les jeunes délégués colombiens à Telemark pour clarifier certains détails concernant un voyage de Sandvika à Porsgrunn. Nous organisons ce voyage parce que nous aimerions promouvoir l'échange d'expériences et l'inspiration entre les volontaires de la Croix-Rouge.

12 :07 Déjeuner et socialisation avec les collègues. Voici Line (en gris), la fille de notre dernier blog, et Eva (en jaune). Nous mangeons habituellement quelque chose de différent pendant le déjeuner : pain et tartinade, salade, riz et légumes, nourriture thaï, soupe etc ...

16h45 Nous rencontrons l’actuel et le précédant bureaux locaux de la jeunesse à Vestby / Ås avec le vice-leader actuel du bureau de district des jeunes. Pour soutenir les jeunes dans le processus de prise de décision, nous nous réunions souvent avec les leaders de chaque groupe local de jeunes pour discuter de leurs besoins.

17 :50 Nous quittons Ås et rentrons à la maison.

19 :03 Il y a beaucoup de neige à Ræligen, Lillestrøm, où nous vivons.
Mais finalement, nous sommes arrivés à la maison. Home sweet home 😊 À bientôt

 

STARTING 2018 WITH A GOOD MOOD!

Hello everyone,

We hope that you are well.

Just for your information, we are back at work now. We were in vacation during the Christmas and the celebration of new year. We did a lot of things with the other youth delegates, but often we watched movies and ate Christmas food. But don’t worry, we also tried something new, we went for skiing, it was so hard and funny, a real sport.

26781594_1666391020088334_2135366228_o(1).jpg

We arrived back at the office the week of 8th of January 2018. We did miss our office and our colleagues. By the way, Hi Line!

26853226_1665664460160990_1963469133_o.jpg
26853451_1665664600160976_217768435_o.jpg

We had fun socialising with Line this week. She is one of our colleagues in the district office of Akershus, we work together when it comes to “refugee buddy” activity. She is a good person; a beautiful lady and she is very tall 😊. During our lunch break, we discussed and made a nail polish session with her.

Did you do something interesting this week? Feel free to write it in the comments.

See you soon


Version française

 

COMMENCER 2018 AVEC UNE BONNE HUMEUR !

Bonjour à tous,

On espère que vous allez bien.

Juste pour votre information, nous avons déjà repris le travail maintenant. Nous étions en vacances pendant Noël et le jour de l’an. Nous avons fait beaucoup de choses avec les autres jeunes délégués. Souvent nous regardions des films et mangions. Mais ne vous inquiétez pas, nous avons aussi essayé quelque chose de nouveau, nous avons fait du ski, c'était si dur et drôle, un vrai sport.

Nous sommes arrivées au bureau la semaine du 8 janvier 2018.Notre bureau et les collègues nous ont un peu manquées. Au fait, salut Line !

Nous avons eu un moment amusant avec Line cette semaine. Elle est l'une de nos collègues du bureau de district d'Akershus, nous travaillons ensemble lorsqu’il s’agit des activités de « refugee buddy ». Elle est une personne agréable, une belle femme et elle est très grande 😊. Pendant notre pause déjeuner, nous avons discuté et avons eu une séance de pose de vernis à ongles avec elle.

Avez-vous fait quelque chose d'intéressant cette semaine ? N’hésitez pas à l’écrire en commentaires.
À bientôt

 

HAPPY NEW YEAR 2018

Hello everyone!

“Arabaina tratry ny farany e”: wishing you a great celebration the last day of the year.

26235656_1653948704665899_503968229_o.jpg

Today, we would like to share how we feel at the moment. It is already the 30th of December 2017. At this time, probably our whole family in Madagascar are preparing food and drinks for the 31st of December. We call it “réveillon”. It is a huge celebration because it is the last day of the year. A new year means a new chance in the coming 365 days.

But do not worry, we are not lonely, just a little homesick. We are actually on vacation with the other youth delegates in Norway (from Nepal and Colombia). We were in Røros for 7 days celebrating Christmas and then we traveled to Steinkjer in Nord-Trøndelag (where the youth delegates from Nepal live) for celebration of the new year. When we are all together, we feel like home. We have so much fun together!

This blog post is the last for this year, so we wish you and your families a happy new year 2018!


Version française

BONNE ANNEE 2018

Bonjour à tous!

"Arabaina tratry ny farany e" : nos meilleurs voeux en ce dernier jour de l'année.

Aujourd'hui, nous voulons juste partager avec vous ce que nous ressentons en ce moment. On est déjà le 30 décembre 2017. A ce moment, probablement toute notre famille à Madagascar prépare de la nourriture et des boissons pour le 31 décembre. On appelle ce dernier jour de l’année le réveillon". C'est une très grande célébration car c'est le dernier jour de l'année, et nouvelle année signifie une nouvelle chance avec 365 jours.

Mais ne vous inquiétez pas, nous ne sommes pas seules mais nous avons seulement un peu le mal du pays. Nous sommes en vacances avec les autres jeunes délégués (du Népal et de la Colombie).

Nous étions à Røros pendant 7 jours pour célébrer Noël et ensuite nous sommes venus à Steinkjer à Nord-Trøndelag pour célébrer la nouvelle année (ou vivent les jeunes déléguées de Népal). Être avec eux nous fait sentir comme à la maison. Nous nous amusons tellement ensemble.

Ce blog sera le dernier pour cette année, nous vous souhaitons donc une bonne et heureuse année 2018 !

CHRISTMAS IS COMING!

Hello everyone,

Here is an article about Christmas celebration here in Norway. Although Noël (Christmas in French) has not arrived yet, we are already seeing four major and inseparable elements of this festival here in Norway. These are:the snow, the drink called "gløgg", the porridge and the cookies "pepperkake".

25577430_1641988529195250_1425623026_o.jpg

The snow
We cannot imagine celebrating Christmas without the snow in a country like Norway. Staying at home, well warm and surrounded by loved ones, while it is snowing outside, is the image of Christmas.

The drink called 'gløgg'
It is a hot and very sweet drink, fruit-based, and easily found in supermarkets. To savor it, we add chopped almonds and raisins, and that's perfect. At each activity and meeting we have attended since 1 December, the "gløgg" has always been present.

The cereal porridge
It is a cereal like oats or rice cooked with milk and served with butter, cinnamon, nuts and even jam. They are very nutritious but the taste can vary according to the people. The first time we did not like it, but after a few times we got used to it.

The cookies "pepperkake"
These are sweet and spicy cookies, with cinnamon. It's so famous that even competitions to decorate a house made with "pepperkake"  take place. It makes young and old happy, and each have their own source of inspiration, as the photos below shows.

We hope you enjoyed this blogpost 😊
And by the way, what elements are necessities at the Christmas party in your home?
See you and Merry Christmas.


Version française

NOEL APPROCHE!

Bonjour à tous,

Voici un article sur la célébration de Noël ici en Norvège. Bien que Noël ne soit pas encore arrivé, nous remarquons d’ores et déjà quatre éléments majeurs et inséparables à cette fête ici en Norvège. Ce sont: la neige, la boisson appelée «gløgg», les bouillies et les biscuits «pepperkake».

La neige

Nous ne pouvons pas imaginer célébrer Noël sans la neige dans un pays comme Norvège. Le fait de rester chez soi, tout chaud et entouré de ses proches alors qu’il neige à l’extérieur est l’image tant espérée de Noël.

La boisson appellée «gløgg»

C’est une boisson chaude et très sucrée, à base de fruit, et facilement trouvée dans les supermarchés. Pour le savourer, on y ajoute des amandes hachées et des raisins secs, et c’est parfait. A chacune des activités et réunions que nous avons assistées depuis le 1er Décembre, le «gløgg» a toujours été présent.

Les bouillies de céréales

Il s’agit de céréales comme l’avoine ou le riz cuites avec du lait et servies avec du beurre, de la cannelle, des noix et même de la confiture. Elles sont très nutritives mais le goût peut varier suivant les personnes. La première fois, nous n’avions pas aimé mais après nous nous sommes habituées.

Les biscuits “pepperkake”

Ce sont des biscuits épicées et sucrées, avec de la canelle. C’est tellement fameux que des compétitions pour décorer une maison faite avec des “pepperkake” ont même lieu, faisant le bonheur des petits et des grands. A chacun son inspiration, les photos ci-dessous en témoignent.

Nous espérons que vous avez aimé 😊

Et vous, quels éléments sont inséraparables à la fête de Noël chez vous?

A plus et joyeux Noël .

congratulation to International Campaign to Abolish Nuclear Weapons (ICAN)

Hi everyone,

Thank you so much for continuing following our blog.

In this blogpost, we would like to share information about the Nobel Peace Prize. This prize is granted every year in Norway. This year, the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons (ICAN) was awarded for its work to raise awareness about the humanitarian consequences of nuclear weapons and promoting the adopted Treaty Prohibiting Nuclear Weapons.

Regarding that, on Friday 8th of December, we attended a seminar about prohibiting nuclear weapons in Oslo. It described the humanitarian impact of nuclear weapons, the risks associated, and why disarmament is a highly important and relevant topic today. The General Secretary of the Norwegian Red Cross was among the speakers and talked about the disarmament of nuclear weapons as a humanitarian imperative.

                                                       General Secretary of the Norwegian Red Cross

                                                       General Secretary of the Norwegian Red Cross

After this seminar, we understood more that humanitarian work can be impacted by the nuclear weapons. It was shocking to think about its consequences: the people affected, the lives which will be destroyed, global climate changes and starvation risk.

Did you know that nuclear weapons can vaporise everything just because of its temperature? This is an illustration of the power of nuclear weapons.

                                                                            Speakers during the seminar

                                                                            Speakers during the seminar

On Sunday 10th, we went for a torchlight rally in Oslo. This was organized by the Norwegian Peace Council to honour ICAN and to support prohibition of nuclear weapons. The Norwegian Red Cross Youth was affiliated to it as well. It was great😊. Here you are some pictures and video from that.

PC100207.JPG
PC100189.JPG

Feel free to like and to comment our blogpost.

See you.


Version française

FELICITATION A INTERNATIONAL CAMPAIGN TO ABOLISH NUCLEAR WEAPONS (ICAN)

Salut à tous,
Merci beaucoup de continuer à suivre notre blog.
Dans ce blog, nous aimerions vous parler du Prix Nobel de la Paix. Ce prix est décerné chaque année en Norvège. Cette année, l’ International Campaign to Abolish Nuclear Weapons (ICAN) a reçu le prix pour son travail de sensibilisation sur les conséquences humanitaires des armes nucléaires et pour la promotion du traité interdisant les armes nucléaires, désormais adopté.

A ce sujet, le vendredi 8 décembre, nous avons assisté à un séminaire à ce propos à Oslo. Il a décrit l’impact humanitaire des armes nucléaires, les risques associés et pourquoi le désarmement est plus important que jamais. Le Secretaire Général de la Croix-Rouge norvégienne a été parmi les intervenants et a élaboré en quoi le désarmement nucléaire est un impératif humanitaire.

Après ce séminaire, nous avons compris que la cause humanitaire peut être impactée par les armes nucléaires. Il était terrifiant de penser à ses conséquences : les personnes touchées, les vies détruites, les changements climatiques mondiaux et le risque de famine.

Saviez-vous que les armes nucléaires peuvent tout vaporiser à cause de sa température ? C’est une illustration de son pouvoir.

Puis, le dimanche 10, nous avons rejoint une marche aux flambeaux à Oslo. Cela a été organisée par le Conseil norvégien pour la paix en l'honneur d'ICAN et pour soutenir une interdiction nucléaire. La jeunesse de la Croix-Rouge norvégienne y était également affiliée.

C'était génial😊 Voici quelques photos et vidéos de cela.


N’hésitez pas à aimer et à commenter notre article.
À plus.

"Stolen chair"

Hi everybody,

We hope you are doing well !

In this blog, we will share a fairly common game here in Norway. We noticed it during two different activities that we assisted. It was with the local youth group in Baerum Red Cross.

So, after reading this article, you will have one more game in your suggestion box. The game is literally called "stolen chair". The game can be played indoor or outdoor, with at least 5 participants (4 players and 1 leader).

The principle is to have a number of chairs that is less than the number of participants, generally you must have one chair less.

As you start playing music, participants walk around the chairs.

You stop the music suddenly, and each participant will have to find a chair and sit down. Whoever does not have a chair is excluded from the game.

Then you take off another chair, and you pick up the music.

A second time, you stop the music, and another participant will be removed. 

Afterwards, you remove a second chair and resume the music. Then, a participant will have to leave the game.You continue so on until you have only one player who is the winner. Participants who left the game earlier will be able to play the role of supporter or supervisor.


That's it, we hope you liked it.

Feel free to apply this game and share your experiences in comments.

Goodbye!


Version française

“Chaise volée“

Salut à tous,

Nous espérons que vous vous portez bien!

Dans cet article, nous allons vous partager un jeu d'animation assez commun ici, en Norvège. En effet, nous l’avons remarqué pendant deux différentes activités que nous avons assistées. C’était avec le groupe local de jeunes de Baerum.

Ainsi, après avoir lu cet article, vous aurez un jeu de plus dans votre boîte à idées.

Le jeu s’appelle littéralement «chaise volée». Le jeu peut se jouer à l’intérieur comme à l’extérieur, avec 05 participants au moins (04 joueurs et 01 leader).

Le principe est d’avoir un nombre de chaises qui est inférieur au nombre de participants, généralement il faut avoir une chaise en moins.

Pendant que vous mettez en marche une musique, les participants marchent autour des chaises. Vous arrêtez soudainement la musique, et chaque participant devra se trouver une chaise et s’asseoir. Celui ou celle qui n’a pas de chaise est exclus du jeu.

Ensuite, vous enlevez une autre chaise, et puis, vous reprenez la musique.

Une deuxième fois, vous stoppez la musique, et un autre participant sera retiré. 

Par la suite, vous retirez une seconde chaise et reprenez la musique. Puis, un participant devra quitter le jeu.

Vous continuez ainsi de suite jusqu’à ce que vous n’aurez qu’un seul joueur qui est le vainqueur. Les participants ayant quitté le jeu plus tôt pourront jouer le rôle de supporteur ou de superviseur.

Voilà, nous espérons que vous aviez aimé.

N’hesitez pas à appliquer ce jeu et à partager vos experiences en commentaires.

Au revoir!

 

 

 

LET’S VISIT A NEIGHBORLY COUNTRY!

Today, we are going to share with you a personal experience. We have been so excited to visit another country. For our first travel out of Norway, last week, we went to Frederikshavn, Denmark. To get there, we travelled aboard with the steamer "Stena Line" for about 11 hours. We left Oslo at 19:30 on Sunday and arrived at our destination at 7:30 the following day. We visited the city all day long. We saw five touristic sites in total, and left for Oslo that evening.

Travelling by boat is so wonderful: the view of the land and lights, the waves of the sea lifting the boat the feeling of cool wind, sleeping in a cabin, seeing the entire city from the roof of the boat, etc. But for the first time, travelling by boat can also make you uncomfortable, this is called "seasickness". When we left, we were afraid to catch this famous seasickness: but everything went well.

We invite you to visit some places in Frederikshavn through these photos (For our Malagasy friends, we add "ireo ny voandalana ho anareo" - literally "here are the fruits of the road for you" 😊).

                Frederikshavn Church

                Frederikshavn Church

             Krudttårnet, build on 1688

             Krudttårnet, build on 1688

PB200318.JPG
                          Tordenskjold

                          Tordenskjold

              Krudttårnet, build on 1688

              Krudttårnet, build on 1688

PB200380.JPG
                         Nordre skanse

                         Nordre skanse

                            Palmestranden

                            Palmestranden

See you around!


Version française

 

ALLONS VISITER UN PAYS VOISIN!

Aujourd'hui, nous allons partager avec vous une expérience personnelle. Nous avons été tellement excitées de visiter un autre pays. Pour notre premier voyage à l’extérieur de Norvège, la semaine dernière, nous sommes allées à Frederikshavn, au Danemark. Pour s'y rendre, nous avons voyagé à bord du paquebot "Stena Line" pendant environ 11 heures. Nous avons quitté Oslo à 19h30 le dimanche et sommes arrivés à notre destination à 7h30 le lendemain. Nous avons visité la ville toute la journée. Nous avons vu cinq sites touristiques au total, et sommes reparties pour Oslo le même soir.

Voyager en bateau est si merveilleux : la vue sur la terre et les lumières, les vagues de la mer soulevant le bateau, la sensation de vent frais, dormir dans une cabine, voir toute la ville depuis le toit du bateau, etc. Pour une première fois, voyager en bateau peut aussi vous mettre mal à l'aise, c'est ce qu'on appelle le « mal de mer ». Quand nous sommes parties, nous avons eu peur d'attraper ce fameux « mal de mer » : mais tout s'est bien passé.

Nous vous invitons à visiter quelques endroits à Frederikshavn à travers ces photos (Pour nos amis Malgaches, nous ajoutons "ireo ny voandalana ho anareo" - littéralement "voici les fruits de la route pour vous" 😊).

A bientôt!

FIRST SNOW IN OUR LIFE

It was this Saturday, November 11th.

When we left the house, we were amazed to see this blank layer that covered the garden. Wouaou .... It was great: super clean, super cold and super "incredible". Incredible because overnight, as if by a magic wand, everything has changed.


By the way, the same surprise came to us when, unexpectedly, the time difference between Norway and Madagascar dropped from one hour to two hours. Our alarm clock rang at 6.am as usual but when looking out the window, it was still dark, then checking the time on our phone, it was only 5.am. This was the night of October 28th.

With the arrival of snow, we notice that many things seem to come automatically with it. In supermarkets, we see in the foreground: Christmas sodas, Christmas cookies, Christmas hats, etc. In the shops, the decorations of Christmas are displayed so much put that you could expect Christmas to be a week from now.

PB110194.JPG
PB110193.JPG

As things seem to be fast approaching on this side, with the arrival of the snow, nature seems to be paralyzed: like the lakes that begin to freeze. Seeing them, we could tell them "poor you". Fortunately, the motivation of young people from the local branches is not affected, as an evidence: their activities continue like the local youth group from Enebakk who had a workshop on mediation this weekend.

PB110203.JPG
PB110204.JPG
PB110206.JPG

Thank you for following us.
Feel free to share and comment on our article.


See you!


Version française

 

PREMIÈRE NEIGE DE NOTRE VIE

C’était ce Samedi 11 Novembre dernier.

Quand nous avons quitté la maison, nous avons été émerveillées de voir cette couche de blanc qui couvrait le jardin. Wouaou….c’était super : super propre, super froid et super “incroyable». Incroyable car du jour au lendemain, comme par un coup de baguette magique, tout a changé.

En passant, il nous est arrivé la même surprise lorsque, à l’imprévu, le décalage horaire entre Norvège et Madagascar est passé de une heure à deux heures. Notre réveil a sonné à 6h du matin comme d’habitude mais en regardant par la fenêtre, il faisait encore noir, puis en vérifiant l’heure sur notre téléphone, il n’était que 5h du matin. C’était la nuit du 28 Octobre dernier.

Avec l’arrivée de la neige, nous remarquons que beaucoup de choses semblent venir automatiquement avec elle. Dans les supermarchés, nous voyons au premier plan: les sodas de Noel, les cookies de Noel, les chapeaux de Noel, etc. Dans les boutiques, les decorations de Noel sont tellement mis en avant que l’on croyait que Noel serait dans une semaine.

Alors que les choses semblent avancées à grand pas de ce côté, avec l’arrivée de la neige, la nature elle semble être paralysée : à l’exemple des lacs qui commencent à geler. En les voyant, nous pourrions leur dire “pauvre de vous”.

Heureusement que la motivation des jeunes des branches locales n’en est pas concernée, la preuve : leurs activités continuent comme ceux de Enebakk qui ont eu un atelier sur la mediation ce week-end dernier.

Merci de nous suivre.

N’hesitez pas à partager et à commenter notre article.

A la prochaine.

HALLOWEEN PARTY! THANK YOU, “FELLESVERKET”!

Among the things that we learn as youth delegates is the adaptation in a new context and in a new culture. On the 31st of October, we had the chance to celebrate Halloween. For us it was a new experience, because this is not something we do in Madagascar.

We organised a Halloween party at the resource centre for youth, Fellesverket, in Bærum, and it was very interesting. Some youth took responsibility for promoting our Halloween celebration in social media.

PA310003.JPG

In Norway it can be challenging to attract youth to activities. We have been informed that youth’s schedules usually are packed with school classes, hobbies and even part-time work and that’s why they are so busy. After high school, some choose to take a gap year where they travel outside of Norway. Then they come home to study for their bachelor’s degree and might get a full-time job. Others may choose to study for their master’s degree abroad. That could be in France, United Kingdom, Germany etc.

Anyway, we get a few youths in our activities and that is bra! or perfekt! as we say in Norwegian.

During the Halloween activity, we had some popular games to gather as many youths as possible in Fellesverket. To attract even more, a free make-up from “L’Oreal” was given to those who wanted to come. In the celebration, we did a trick and treat activity where the participants picked a piece of paper that named a challenge. Thereby, the youths were expected to perform the challenge they had picked. Many of the youths were challenged to take a photo and post it on social media and # Fellesverket 😊

Thank you to those who participated!

PA310007.JPG

And you, how did you celebrate Halloween?

Please share with us by commenting and don’t forget to like and share as well.

See you around!


Version française

 

FÊTE D'HALLOWEEN! MERCI, "FELLESVERKET"!

Parmi les choses que nous apprenons en tant que jeunes délégués est l'adaptation au nouveau contexte et à la nouvelle culture. Le 31 octobre, nous avons eu l'occasion de fêter Halloween. Pour nous, c'était une nouvelle expérience car ce n'est pas une chose commune que nous faisons à Madagascar.

Nous avons organisé une fête d'Halloween au centre pour les jeunes, Fellesverket, à Bærum, et c'était très intéressant. Certains jeunes ont pris la responsabilité de partager notre célébration d'Halloween sur les médias sociaux.

En Norvège, il peut être difficile d’attirer les jeunes pour des activités. Nous avons été informées que les horaires des jeunes sont généralement remplis par les études, les passe-temps et même le travail à temps partiel, et c'est pourquoi ils sont si occupés. Après le lycée, certains choisissent de prendre une année sabbatique où ils voyagent en dehors de la Norvège. Ensuite, ils rentrent pour étudier pour leur licence et pourraient obtenir un emploi à temps plein. D'autres peuvent choisir d'étudier pour leur master à l'étranger. Cela pourrait être en France, au Royaume-Uni, en Allemagne, etc.

Neanmoins, nous avons quelques jeunes pour nos activités et c'est bra! ou perfekt! comme on dit en norvégien.

Pendant l'activité d'Halloween, nous avons eu quelques jeux populaires pour rassembler, autant que possible, des jeunes à Fellesverket. Pour les attirer encore plus, une séance de maquillage gratuite de "L'Oréal" a été proposée à ceux qui voulaient venir. Lors de la célébration, nous avons organisé une activité de “trick and treat” au cours de laquelle les participants ont choisi un papier qui mentionnait un défi. De ce fait, les jeunes devaient accomplir le défi qu'ils avaient choisi. Beaucoup de jeunes ont été mis au défi de prendre une photo et de l'afficher sur les médias sociaux et le # Fellesverket 😊

Merci à ceux qui ont participé!

Et vous, comment avez-vous fêté Halloween?
N’ hésitez pas à partager avec nous en commentant et n'oubliez pas d'aimer et de partager aussi.

À un de ces quatre!

A NEW EXPERIENCE AS YOUTH DELEGATES

Last week, the 27th till the 29th of October we went for SUK (Sentral UngdomsKonferanse). If you are wondering what does it mean, it’s the youth conference in Norway for electing the National Youth Council of Norwegian Red Cross. It was interesting, because we learnt something on how to implement democracy in an organisation. As Youth delegates, our role was to observe and to learn. 

PA294861.JPG

A gala night was organised on saturday evening. Akershus Red Cross Youth, our host district got a price through Bærum Red Cross Youth, one of the seven local youth groups in the district because they worked a lot with " Flyktningkompis". Congratulation :)

PA284857.JPG

One of the things that we found very good as well is when we did a speed meeting. It was a stand where we, six international youth delegates (Nepal, Colombia and Madagascar) talked about our activities in our host district and about our national society. Many volunteers  came to our stand. They asked about the program and how we work in our national society.  We get the visit of the new President of Norwegian Red Cross  as well. It was a real pleasure.

PA284834.JPG

Thank you so much,

See you next time!


Version française

UNE NOUVELLE EXPÉRIENCE EN TANT QUE JEUNES DÉLÉGUÉS

 La semaine dernière, du 27 au 29 octobre, nous sommes allées au SUK (Sentral UngdomsKonferanse). Si vous vous demandez ce que cela signifie, c'est la réunion annuelle des jeunes volontaires en Norvège pour l'élection du Conseil National de la jeunesse de la Croix-Rouge Norvégienne. C'était intéressant parce que nous avons appris quelque chose sur la façon de mettre en œuvre la démocratie dans une organisation. En tant que délégués de la jeunesse, notre rôle était d'observer et d'apprendre.

Une soirée de gala a été organisée samedi soir. La Jeunesse de la Croix-Rouge d'Akershus, notre district hôte, a reçu un prix par l'intermédiaire de la jeunesse de la Croix-Rouge de Bærum, l'un des sept groupes de jeunes locaux du district, car elle a beaucoup travaillé avec "Flyktningkompis". Félicitation :)

Parmi les choses que nous avons aussi trouvées intéressantes a été le « speed meeting ». C'était un stand où nous, six jeunes délégués internationaux (Népal, Colombie et Madagascar), parlions de nos activités dans notre district hôte et de notre Société Nationale. De nombreux volontaires sont venus à notre stand. Ils ont posé des questions sur le programme et sur la façon dont nous travaillons au sein de notre Société Nationale. Nous avons reçu également la visite du nouveau président de la Croix-Rouge Norvégienne. C'était un véritable honneur.

Merci beaucoup,

A la prochaine !

MALAGASY LUNCH AND PRESENTATION AT AKERSHUS RED CROSS OFFICE

Hi,

During Youth Basic Training Course (YBTC) which we attended in Norway, in April 2017, we made a presentation on our country: Madagascar. We felt proud, because we got to share our culture, our identity as “Malagasy” and our pride of being volunteers in Malagasy Red Cross.

When we started to work in Akershus Red Cross, with the volunteers, many of them did not know where Madagascar was, or what it is like. The only thing that they have heard about our country is the cartoon film Madagascar. At least they remember the name 😊. But, you can trust us that Madagascar is not only Lemurs (of course, they are among our treasure with almost 100% are endemics according to big specialist RATSIMBAZAFY Jonah), it’s also people, culture and a lot of amazing biodiversity.

https://www.youtube.com/watch?v=wdwrCr05VmE, 26/10/2017

At a later opportunity again this week, we had the chance to present our beautiful country to our colleagues in the office. We had a Malagasy lunch and a presentation about Madagascar as well. So, for the lunch we ate “poulet au coco”, "achard carotte” and rice (cooked with our heart 😊). Once our lunch was done, we gave a little presentation.

PA190044 - Copy.JPG
PA190046 - Copy (2).JPG
PA190051.JPG

Do you want know how to make “poulet au coco”? Here the recipe for 4 persons:

Ingredients:

-          Chicken thigh 8 pieces

-          Coconut Milk 200 ml

-          Tomatoes (2 pieces) and Onion (2 pieces) cut in small pieces

-          Garlic and ginger shred

-          Oil, salt and pepper

Preparation:

-          Cook with medium heat,

-          Heat the oil,

-          Fry ginger and garlic first, then add onion and tomatoes.

-          Wait one or two minutes

-          Add chicken, salt and pepper

-          Wait five or ten minutes

-          Add coconut milk

-          Wait till the chicken are cooked.

Thank you for following us and enjoy your meal,

See you next time!


version française

DÉJEUNER MALAGASY ET RÉSENTATION AU BUREAU DE LA CROIX ROUGE D'AKERSHUS

Salut,

Pendant le Youth Basic Training Course (YBTC) auquel nous avons participé en Norvège, en avril 2017, nous avons fait une présentation sur notre pays : Madagascar. Nous nous sommes senties fières, parce que nous avons partagé notre culture, notre identité en tant que « malgache » et notre fierté d'être volontaires à la Croix-Rouge Malagasy.

Lorsque nous avons commencé à travailler à la Croix-Rouge d'Akershus, avec les volontaires, beaucoup d'entre eux ne savaient pas où était Madagascar, ni comment c'était. La seule chose qu'ils ont entendu à propos de notre pays est le film d'animation Madagascar. Au moins, ils se souviennent du nom 😊. Mais, nous pouvons vous assurer que Madagascar n'est pas seulement des Lémuriens (bien sûr, ils sont parmi nos trésors avec presque 100% de taux d'endémicité selon le grand spécialiste Professeur RATSIMBAZAFY Jhonas), c'est aussi une population, une culture et une biodiversité étonnante.

Plus tard dans cette semaine encore, nous avons eu la chance de présenter notre beau pays à nos collègues du bureau. Nous avons également eu un déjeuner malgache et une présentation sur Madagascar. Ainsi, pour le déjeuner nous avons mangé du poulet au coco, de l’achard carotte et du riz (préparer avec notre coeur 😊). Une fois notre déjeuner terminé, nous avons fait une petite présentation.

Voulez-vous savoir comment faire du poulet au coco ? Voici la recette pour 4 personnes :

Ingrédients :

-          Cuisse de poulet 8 pièces

-          Lait de coco 200 ml

-          Tomates (2 pièces) et Oignon (2 pièces) coupées en petits morceaux

-          Ail et gingembre

-          Huile, sel et poivre

Préparation :

-          Cuire à feu moyen,

-          Chauffer l'huile,

-          Frire d'abord le gingembre et l'ail, puis ajouter l'oignon et les tomates.

-          Attendre une à deux minutes

-          Ajouter le poulet, le sel et le poivre

-          Attendre cinq à dix minutes

-          Ajouter du lait de coco

-          Attendre que le poulet soit cuit.

 

Merci de nous suivre et bon appétit,

À la prochaine !

WHAT DOES YOUR NAME MEAN?

Hi,

This week we attended the introduction session of one Street Mediation workshop in Enebakk (one of our local branches in Akershus). Street mediation is a national core activity in the Norwegian Red Cross, as a strategic initiative in the prevention of violence and constructive conflict management. It was unbelievable that mostly youth between 13 and 15 years old were so interested. They were as many girls as boys and the workshop was in the evening from 6pm to 8.30pm as well (in Madagascar, at this time, we would probably have a rest after school or work in front of our TV or with our smartphone).

During this session, among the activities was to share with the others the meaning of your name. So, we introduced ourselves and explained the meaning of our first name. We recorded the session for you and you can see on the video below.

 

Happy birthday Sigbjørn!

Last week, in the office, we celebrated the birthday of one of our colleagues: Sigbjørn Armand Skandsen. We appreciate Akershus Red Cros for this activity because to celebrate the birthday of a colleague is among the thing to do for having a good environnement in an office.

So, Sigbjørn Armand Skandsen was a youth delegate in Zimbabwe few years ago and now he works for the Norwegian Red Cross in Akershus.  He is a genial dad 😊: he often takes his little son with him at the office.

Sigbjørn was sharing cake with us.

Sigbjørn was sharing cake with us.

We are not able to give the meaning of his first name despite our searches. Netherveless, the website www.lasignificationprenom.com has informed us that "The first name Sigbjørn is ranked in 122 452nd position of the most given first names in Norway. Therefore, it is a rare first name ".

Do you know what your first name means?

We invite you to share with us its meaning in comments.

Thank you for following us and wish all of you a nice week!


version française

Que signifie votre nom?

Salut,

Cette semaine, nous avons assisté à l'introdution d'un atelier de "street mediation" à Enebakk (une de nos branches locales à Akershus). "Street mediation" est une activité majeure et nationale pour la Croix-Rouge norvégienne, en tant qu'initiative stratégique de prévention de la violence et de gestion des conflicts. C'était incroyable que des jeunes de 13-15ans, en majorité, soient tant intéressés. Ils étaient autant de filles que de garçons et, de plus, l'atelier s'est déroulé dans la soirée de 18h à 20h30 (à Madagascar, à cette heure là, on serait probablement en train de se reposer après l'école ou le boulot devant la télé ou son smartphone).

Durant cette session, parmi les activités était de partager la définition de son nom. Ainsi, nous nous sommes présentées et avons expliqué la signification de notre prénom. Nous vous avons reconstitués notre présentation sur la vidéo ci-jointe.

 

Joyeux anniversaire Sigbjørn!

Au bureau, la semaine passée, nous avons célébré l'anniversaire d'un de nos collègues : Sigbjørn Armand Skandsen. Nous apprécions ce geste de la Croix-Rouge d'Akershus car marquer l'anniversaire des collègues crée une atmosphère de travail conviviale.

Aussi, Sigbjørn Armand Skandsen a été un jeune délégué au Zimbabwe quelques années auparavant et travaile actuellement pour la Croix-Rouge Norvégienne, au sein du district d'Akershus. Il est un papa génial 😊 : il emmène souvent avec lui au bureau son petit garçon.

Nous ne sommes pas capables de donner la signification de son prénom malgré nos recherches. Par ailleurs, le site www.lasignificationprenom.com nous a informées que "le prénom Sigbjørn est classé en 122 452e position des prénoms les plus donnés. Il s'agit donc d'un prénom rare".

Et vous, connaissez-vous ce que signifie votre prénom?

Nous vous invitons alors à nous le partager en commentaires.

Merci de nous suivre et bonne semaine à tous!

BIG EVENT: NATIONAL GEOGRAPHIC PHOTO CAMP WITH RED CROSS YOUTH

The Norwegian Red Cross Youth has participated in a big event this week: the “National geographic Photo Camp”.  This camp aims to build friendship, understanding and to educate and connect youth from different continents and cultures who live in our society and use the language of photography. National Geographic Photos Camp focuses on stories from both migrants and Norwegian youth, aged between 16 and 23 years old, as they explore each other’s cultures and the meaning of home. So, youth took the photos in Oslo and in Akershus, our district, as well.

logo NatGeo.PNG

On October 6th of 2017, Maria Jensen invited us for a diner with some of the camp participants. She was one of the youth delegates who were in Madagascar last year. During this evening, we took diner together, took some photos, sang, …made new friends. One of the photos was in the final show on October 8th😊.

22323920_1961422374097105_2026604037_o.jpg
PA060301.JPG

On October 8th 2017, the final exhibition was in Nobel Peace Center, Oslo. In the presentation, we could see that the participants had done a very good job. All the photos were incredible. Moreover, it was very interesting as two great National Geographic photographers were there: Marcus Bleasdale and Ronan Donovan.

Speech during the final presentation by Lise Solvoll, Oslo, 8th of October 2017

Speech during the final presentation by Lise Solvoll, Oslo, 8th of October 2017

Among the things that we appreciate as young delegates in the Akershus Red Cross, we are fortunate to be working with a wonderful woman, Lise Solvoll, our Local Resource Person (LCP). She made a speech during the presentation. We greatly admire her and so proud!

Thank you for following us,

Hope that you enjoyed this blogpost,

See you!


Version française

GRAND ÉVÉNEMENT : CAMPAGNE NATIONALE DE PHOTOGRAPHIE AVEC LA JEUNESSE DE LA CROIX-ROUGE

La Jeunesse de la Croix-Rouge Norvégienne a participé à un grand événement cette semaine : le « National Geographic Camp Photo ». Ce camp vise à construire l'amitié, la compréhension et à éduquer et connecter des jeunes de différents continents et cultures qui vivent dans notre société et utilisent le langage de la photographie. Le National Geographic Photos Camp se concentre sur les histoires des migrants et des jeunes norvégiens, âgés de 16 à 23 ans, qui explorent les cultures des uns et des autres et la signification du foyer. Donc, les jeunes ont pris les photos à Oslo et à Akershus, notre district.

Le 6 octobre 2017, Maria Jensen nous a invitées pour un dîner avec certains participants du camp. Elle était l'une des jeunes déléguées qui étaient à Madagascar l'année dernière. Pendant cette soirée, nous avons dîné ensemble, pris des photos, chanté, ... et nous nous sommes faites de nouveaux amis. L'une des photos prises était dans la présentation finale du camp, le 8 octobre.

Le 8 octobre 2017, l'exposition finale a eu lieu au « Peace Nobel Center » à Oslo. Dans la présentation, nous avons pu constater que les participants avaient fait un très bon travail. Toutes les photos étaient incroyables. De plus, c'était très intéressant car deux grands photographes du National Geographic étaient présents : Marcus Bleasdale et Ronan Donovan.

Parmi les choses que nous apprécions en tant que jeunes déléguées de la Croix-Rouge d'Akershus, est d’avoir la chance de travailler avec une femme formidable, Lise Solvoll, notre personne ressource locale. Elle a tenu un discours lors de la présentation. Nous l'admirons beaucoup et sommes si fières d’elle !

Merci de nous suivre,
Nous espérons que vous avez apprécié cet article,

À bientôt !

Vi heter Ony og Cathy, vi snakker Norsk!

Hi everyone,

Nice to write to you again 😊

Today, we would like to share something very special with you: we started our Norwegian language course this week. it’s something special because we have waiting for that since we arrived here in Norway. Also, it’s an important thing, we worked with young Norwegian people and they are more comfortable when they speak in Norwegian than in English. Now, we know some words in Norwegian. We say “spesielt”(special) in “Norsk ”(Norwegian) … Some people say that it’s an easy language. As it’s something new for us, it’s a bit challenging but in general all things went well. Our course will take one and a half month. We have two courses in a week: on Monday and Wednesday. Each course is for three hours. So, in total, six hours per week. We hope to write our blog in Norwegian one day.

PA020260.JPG

 

Apple as fruit, apple as a brand

We found out that Norwegian people really love “apple”, the fruit. We are in apple season now. In market, of course, you always see apples. Then, in the majority of the garden, they have also some very flourishing apple trees nearby. As an evidence, among our neighbours, we have ones who wrote in the fence: “It is allowed to pick some apples here”. So nice!

Anyway, we suppose that Norwegian love so much apple so when they have to choose for a phone, those with the apple logo come first. It’s among the most famous brand here. We think that among all the people that we met till now, more than 75% have one. We heard that “finn.no” is a commercial website very famous in Norway. Sometimes, we go on electronics categories of this website for checking and we see the same.

DSC_4423.jpg
1502872464278.jpg

We hope you enjoyed our blogpost,

Thank you!

Tusen takk!


version française

 

Vi heter Ony og Cathy, vi snakker Norsk!

Salut à tous,
Ravies de vous écrire à nouveau
😊

Aujourd'hui, nous aimerions partager quelque chose de très spécial avec vous : nous avons commencé notre cours de norvégien cette semaine. C'est quelque chose de spécial car nous l'attendons depuis notre arrivée en Norvège. En outre, c'est une chose importante, nous avons travaillé avec de jeunes norvégiens et ils sont plus à l'aise quand ils parlent en norvégien qu'en anglais. Maintenant, nous connaissons quelques mots en norvégien. Nous disons "specielt" (spécial) en "Norsk" (Norvégien) ... Certaines personnes disent que c'est une langue facile. Comme c'est quelque chose de nouveau pour nous, c'est un peu difficile, mais en général, tout se passe bien. Notre cours durera un mois et demi. Nous avons deux cours par semaine : le lundi et le mercredi. Chaque cours dure trois heures. Donc, au total, six heures de cours par semaine. Nous espérons écrire notre blog en norvégien un jour.

 

La pomme comme fruit, la pomme comme "marque" 

Nous avons découvert que les Norvégiens aiment "la pomme", le fruit. Nous sommes actuellement en pleine saison. Sur le marché, bien sûr, vous en voyez toujours. Ensuite, dans la majorité des jardins, ils ont aussi quelques pommiers très florissants. Comme preuve, parmi nos voisins, nous avons ceux qui ont écrit devant leur clôture : "Il est permis de prendre des pommes ici". Vraiment gentil !

Quoi qu'il en soit, nous supposons que les norvégiens aiment tellement la pomme que quand ils doivent acheter un téléphone, celui qui a le logo « pomme » sont leurs premiers choix. C'est parmi la marque la plus célèbre ici. Nous pensons que parmi toutes les personnes que nous avons rencontrées jusqu'à maintenant, plus de 75% en ont une. Nous avons entendu dire que le site web "finn.no" est un site commercial très connu en Norvège. De ce fait, parfois, nous allons sur le rubrique « électronique » pour voir et nous avons vu la même chose.

Nous espérons que vous avez aimé notre article,

Merci beaucoup !

Tusen takk !

 

ONE WEEK IN AKERSHUS #LEARNING_BY_DOING

Hi friends!

First of all, thanks to all of you for following us every week through this blog.

As we say in Madagascar: “Mankasitraka o!”

 

IN THE APARTMENT

Last time we only showed you the main entrance to our house, you probably would like to visit our apartment, right?

So, enjoy!

 

PROFESSIONAL LIFE

Regarding our professional life, as Youth Delegates, our main objective is to support youth volunteers. So, we try to meet them and be part of their activities.

On the 16th of September, with the local youth group of Ås/Vestby (one of the seven we work with), we participated with the National fundraising for drought and starvation in Eastern of Africa. We went from door-to-door: it was funny because you had to hesitate to see if someone was going to open. But anyway It was successful. We collected approximately 5000 NOK from the community.

P9160117.JPG

The day after, we went to the forest in Årnes with the Omsorg Akershus RC. The activity consisted in picking mushrooms (the eatable ones). At the end of the day, if you were there, you probably got mushrooms in your bag for your dinner and you have obtained a wide knowledge about this vegetable after a specialist has checked the mushrooms you have picked.

On the 21st of September, we were in Bærum (to meet another of our local youth groups) for an activity of recruitment of volunteers. We met with the leader of the youth group, one of the District Youth Board members and with some volunteers. There are still many momentums that are new to us, and we learn by doing.

                                                            

                                                            

                                                               

                                                               

                                                                   

                                                                   

                                                                    

                                                                    

UNUSUAL

When we go to the office, we travel only by one bus and then walk the rest. But, for going into the field, we have to take a variety of bus and train, depending on when we want to go. Since we got to Akershus, we have already missed the bus twice. In those cases, we have to wait at least 10 min. or more for the next bus, so we try to find something fun to do while waiting: we listen to music, record video and so on.

In regard of the activity with the mushrooms, we are wondering if in Madagascar we can have a similar activity, it will be: “picking jujube and tamarino”

                                                 www.google.com, 23/09/2017

                                                 www.google.com, 23/09/2017

                                                 www.google.com, 23/09/2017

                                                 www.google.com, 23/09/2017

                                                 www.google.com, 23/09/2017

                                                 www.google.com, 23/09/2017

                                                www.google.com, 23/09/2017

                                                www.google.com, 23/09/2017

We hope that you liked this post,

Thank you for reading our blogpost.

See you!

 

UNE SEMAINE À AKERSHUS

#APPRENTISSAGE_PAR_LA_PRATIQUE

Salut les amis !

Tout d'abord, merci à tous de nous suivre chaque semaine à travers ce blog.

Comme nous le disons à Madagascar : "Mankasitraka o !"

 DANS L'APPARTEMENT

La dernière fois, nous vous avons juste montrés l'entrée principale de notre maison, vous souhaitez probablement visiter notre appartement, n'est-ce pas ?

Alors profitez-en avec la video.

VIE PROFESSIONNELLE

En ce qui concerne notre vie professionnelle, en tant que jeunes délégués, nous avons comme objectif de supporter les jeunes volontaires de notre district. Nous essayons donc de les rencontrer et de faire partie de leurs activités.

Le 16 septembre, avec le groupe de jeunes de Ås/Vestby (parmi les 7 groupes locaux avec lesquels nous travaillons), nous avons participé à la levée de fonds nationale destinée à réduire et alléger les effets de la sècheresse et la famine en Afrique de l'Est. Nous avons fait du porte-à-porte : c'était drôle de frapper à la porte puis d’hésiter entre partir ou attendre un peu lorsque personne n’ouvre. En tout cas, c’était une réussite. Nous avons collecté autour de 5000 NOK.

Le lendemain, nous sommes allées dans la forêt, à  Årnes, avec la "Rode Kors Omsorg Akershus".  L'activité consistait à cueillir des champignons (comestibles bien sûr) :  à la fin de la journée, vous rentrez donc probablement avec des champignons pour votre dinner et une grande connaissance de ce légume auprès du spécialiste qui les a vérifiés préalablement.

Le 21 septembre, nous étions à Bærum (un autre groupe de jeunes) pour un recrutement de volontaires. Nous avons rencontré le leader du groupe, l'un des membres du bureau et aussi quelques volontaires. Nous avons reçu quelque chose de nouveau et avons appris par la pratique.

INSOLITE

Pour arriver au bureau, nous devons prendre uniquement le bus, puis marcher. Mais, pour rejoindre les branches locales, nous empruntons plusieurs fois le bus et le train dépendant du lieu où nous voulons aller. A Akershus, nous avons manqué le bus deux fois. Dans ces cas, nous attendons au moins 10minutes de plus pour le prochain, alors nous essayons de trouver quelque chose d'amusant en attendant : nous écoutons de la musique, enregistrons une vidéo, etc.

En ce qui concerne l'activité avec les champignons, nous nous demandons si, à Madagascar, nous pouvons avoir une activité similaire, ce sera : "cueillir des jujubes et des tamarins"

Nous espérons que vous avez aimé.

Merci d’avoir lu notre article,

A la prochaine!

Madagascar to Norway: Work, fun, knowledge and adaptation

Hello everyone!

During this month, a lot of things has happened to us. We stayed in Oslo for a training, and we met a lot of people. Each of them are important to us, and also for our work. You might wonder about the Youth Delegate “familia” (from our cheer) : Prakriti and Deepak, Maria Paula and Manuel and the two of us are from foreign countries and Camilla, Thanuya, Jørund, Aurora, Sofie and Kristine are from Norway.

21740075_583705638649141_1962034544039095226_n.jpg
20841781_1295224080588526_2266006991004175856_n.jpg

Every evening in our hostel room, all of us international Youth Delegates ate dinner together: we had a good time and fun cultural exchange. And even sometimes, we sang and danced. Thursday the 14th of September was our last day of training, and the day after all six of us moved to our host districts.

21729022_584461981906840_8482447467385456748_o.jpg
P9150050.JPG
P9150043.JPG

HOME SWEET HOME

Today the 15th of September, we left Oslo at 9 am. for Akershus - our host district - with our Local Contact Person: Lise and one of our colleagues: Lene. First, we were in our apartment, and then we went over to the office.

We also met a new friend. He just happened to pass by our home, and stopped by and welcomed us😊

P9150055.JPG
P9150056.JPG

FIRST DAY AT THE OFFICE

Our first day at the office was wonderful. We were received with a good surprise, and had lunch with almost all of the colleagues.

P9150066.JPG
P9150067.JPG

We hope that you have enjoyed our blogpost.

Thank you for following us! 

See you around.

 

DE MADAGASCAR A NORVEGE : TRAVAIL, AMUSEMENT, CONNAISSANCE ET ADAPTATION

 Bonjour à tous!

Au cours de ce mois, beaucoup de choses nous sont arrivées. Nous sommes restées à Oslo pour une formation, et nous avons rencontré de nombreuses personnes. Chacune d'elles est importante pour nous, et aussi pour notre travail. Vous vous interrogez peut-être sur les jeunes délégués de la « Familia » (cette appellation vient de notre « cri de ralliement ») : Prakriti et Deepak, Maria Paula et Manuel, et tous les deux sommes originaire de pays étrangers et Camilla, Thanuya, Jørund, Aurora, Sofie et Kristine sont de Norvège.

Chaque soir, dans notre chambre de foyer, nous, les jeunes délégués internationaux, dinions ensemble : nous avons passé un bon moment et eu un échange culturel amusant. Et même parfois, nous chantions et dansions. Le jeudi 14 septembre a été notre dernier jour de formation, et le lendemain, nous avons déménagé pour nos districts respectifs.

Aujourd'hui, le 15 septembre, nous avons quitté Oslo à 9 heures du matin pour Akershus - notre district - avec notre interlocutrice locale : Lise et une de nos collègues : Lene. Tout d'abord, nous avons visité notre appartement, et ensuite nous sommes allées au bureau.

LA DOUCEUR DU FOYER
Nous avons également rencontré un nouvel ami. Il passait à côté de notre maison, et s'est arrêté et nous a accueillies
😊

PREMIER JOUR AU BUREAU
Notre premier jour au bureau était merveilleux. Nous avons été reçues avec une belle surprise et avons déjeuné avec presque tous les collègues.

Nous espérons que vous avez apprécié notre article.

Merci de nous suivre !    

   À bientôt

Tongasoa! Welcome to YDEP 2017/2018

Hi everyone 😊,

We are the two youth volunteers from the Malagasy Red Cross who will work in Norway for ten months in the Youth Delegate Exchange Program (YDEP). We invite you to read our blog and to know our experiences in Norway.

From the left to the right: Ony, Cathy

From the left to the right: Ony, Cathy

I am Ony, 25 years old, and from the Analamanga region. I have been a volunteer for more than eight years in different organisations and within the Malagasy Red Cross for two years. My background is in Finance and Business Administration studies. I don’t like soft drinks and one of the thing which I miss a lot in Norway is my little cat (called “brown”). My motto is: “do not let anyone look down on you because you are young, but set an example”.

 I am Cathy. I am from Toamasina I, Atsinanana Region. I am 23 years old. I am a student at the High Institute of Sciences, Environment and Sustainable Development (ISSEDD-University of Toamasina), in Master II. I have also been a volunteer at Malagasy Red Cross for five years. I am interested in all kinds of development (personal and social). I like to be with friends and family, to dance, to listen to music and to travel.

Do you want to know more about our life in Norway?

Feel free to follow us here and also on facebook (Cathy Ungdomsdelegat, Ony Ungdomsdelegat and YDEP). Please, do not hesitate to like, to share and to comment our posts.

See you soon !

Tongasoa! Bienvenue au YDEP 2017/2018

 Salut à tous 😊,

Nous sommes les deux jeunes volontaires de la Croix-Rouge Malagasy qui travaillerons en Norvège pour dix mois dans le cadre du Programme d’échange de jeunes délégués. Nous vous invitons à lire notre blog et à connaitre nos expériences en Norvège.

 Je suis Ony, 25 ans, et originaire de la région d’Analamanga. J’ai été volontaire depuis plus de huit ans au sein de différentes organisations et depuis deux ans à la Croix-Rouge Malagasy. Mon parcours scolaire est dans la finance et l’administration d’entreprises. Je n’aime pas les boissons gazeuses et une des choses qui me manque beaucoup en Norvège est mon petit chat (appelé « brown »). Ma devise dit : « Que personne ne méprise ta jeunesse mais sois un modèle ».

 Je m’appelle Cathy. Je viens du district de Toamasina I, Région Atsinanana. J’ai 23 ans. Je suis étudiante à l’Institut Supérieur des Sciences, Environnement et Développement Durable- Université de Toamasina (ISSEDD-Université de Toamasina), en Master II. Je suis également volontaire à la Croix-Rouge Malagasy depuis 5 ans. Je m’intéresse beaucoup à tous types de développement (personnel et social). J’aime être avec mes amis et ma famille, danser, écouter de la musique et voyager.

Voulez-vous connaître plus sur notre quotidien en Norvège ?

N’hésitez pas à nous suivre sur ce blog et aussi sur facebook (Cathy Ungdomsdelegat, Ony Ungdomsdelegat et YDEP). A votre passage, vous pouvez liker, partager et commenter nos articles.

A bientôt !