cruzrojajuventud

Conoce a los Voluntarios Juveniles de Cundinamarca y Bogotá! // Get to know the Youth Volunteers in Colombia!

English:

A Youth Delegate is sent on exchange to another National Society where Red Cross or Red Crescent works, to learn about how the Movement operates in other local contexts. We have spent 9 months here in the Cundinamarca and Bogotá branch of Colombian Red Cross, and we have met some amazing people throughout our stay here. We would like to introduce you to some of the youth volunteers we have worked with - we have learned a great deal from them, and one lesson we would like to share with you is that; no matter which culture you come from; the commitment and the motivation that a volunteer has, will always be something universal. Enjoy the video! 

Español

Los Delegados de Juventud hacen el intercambio con otra Sociedad Nacional, donde trabaja la Cruz Roja o la Media Luna Roja, para aprender acerca de cómo el Movimiento opera en otros contextos locales. Hemos pasado 9 meses aquí en la Seccional Cundinamarca y Bogotá de la Cruz Roja Colombiana, y hemos conocido a muchas personas increíbles a lo largo de nuestra estancia aquí. Nos gustaría presentarles a algunos de los jóvenes voluntarios, hemos trabajado y aprendido de cada uno de ellos, y una lección que nos gustaría compartir con ustedes es que; no importa qué cultura proceda; el compromiso y la motivación que tiene un voluntario, siempre habrá algo universal. ¡Disfruta el video!

El pasado fin de semana // About last weekend

Scroll down for English :)

El pasado fin de semana tuvimos a nuestros dos co-delegados, Christina y Fredrik, de visita en Bogotá para realizar una capacitación sobre la metodología Mediación de conflictos. Acá en Bogotá no es tan usual tomarse el fin de semana libre, de acuerdo a la tradición bogotana de "camellar" (trabajar duro).

Christina y Willian hicieron un trabajo brillante como instructores, y todos nos sentimos orgullosos al saber que los voluntarios juveniles se fueron con el certificado en sus manos el domingo por la noche. Muchas gracias a Willian, Christina y Fredrik, quienes hicieron el curso posible, y a todos los participantes que compartieron sus reflexiones con nosotras.

Un abrazo, Ana y Sara

Last weekend, we had our two co-delegates, Christina and Fredrik, visiting us to hold a workshop on mediation from the Street Mediation methodology. Here in Bogotá, taking the weekend off happens quite rarely as most people are used to camellar (working hard), so staying true to the local working morale, we spent the weekend in Red Cross Cundinamarca & Bogotá's HQs carrying out a workshop on mediation with the youth volunteers.

Christina and Willian did a brilliant job as instuctors - and we are thrilled to say that all of the participants left Red Cross' office on Sunday night with a certificate in their hands. A BIG thanks to Willian, Christina and Fredrik who made this workshop possible, and to all the participants who shared so much of themselves. 

Hugs, Ana & Sara

 


Empezando el 2016 // Starting the new year

Scroll down for English

¡Feliz año a todos! Ya estamos de vuelta tras las festividades navideñas, listas para nuevas actividades con la Cruz Roja Colombiana.

Durante el mes de enero, los voluntarios van a estar planeando las actividades de los próximos meses, desarrollando un POA (Plan Operativo Anual), con el objetivo de ser más eficientes y poder cumplir con las metas de la institución. La visión de la agrupación de Juventud es que para el 2018 sea reconocida como promotor del desarrollo humano de las comunidades vulnerables del distrito y del departamento, teniendo como base el empoderamiento de los niños, niñas y jóvenes como actores de cambio en sus entornos sociales.

Hemos estado contribuyendo a este proceso con nuestro conocimiento sobre planeación y el sábado pasado realizamos un taller con Andrés, el Representante de Gobierno de Juventud de la Seccional, sobre gestión de proyectos. Los voluntarios de Juventud de varios municipios adquirieron diversas herramientas que pueden utilizar a la hora de planificar un proyecto.

Aparte de esto, estamos facilitando un taller de apoyo psicosocial que se llevará a cabo a finales de enero; y en febrero estamos planeando un taller de Mediación de Calle con los Delegados de Juventud que están en Cúcuta. Y tú, ¿ ya tienes planes para el 2016 ?

_____________________________________________________________________________

Happy New year, everyone! We are back from our Christmas holidays - ready for new activities with the Colombian Red Cross

The main activity for the Youth Group during January is developing a "Youth Plan of Action", in order to be more efficient and achieve the Branch's objectives. The Youth Group's vision for the coming years is promote the development of vulnerable communities and empower youth to be actors of change in their communities.

We are contributing to the Youth Plan of Action (POA) by sharing our knowledge on project-planning to the volunteers in our Branch. This Saturday we held a workshop along with Andrés - the Youth Volunteer Representative of the Branch - on  project planning, where the volunteers got the tools they need to create a Plan of Action for their own local youth group. As Youth Delegates, we will follow up on their work and act as a type of Advisors to help them on how to develop their POAs.

Apart from this, we are facilitating a workshop on psychological first aid in the end of January, and a workshop on Street Mediation in February with the Youth Delegates from Cúcuta. What are your plans for this year?

 

Taller de gestión del voluntariado // Volunteer management workshop

Scroll down for English.

La semana pasada visité Montería, capital del departamento de Córdoba, y participé junto al resto de voluntarios de la Seccional en un taller sobre el ciclo de gestión del voluntariado.

¿Qué es el ciclo de gestión del voluntariado? Es una herramienta utilizada en multitud de organizaciones que permite diseñar un programa de voluntariado teniendo en cuenta aspectos tan importantes como las necesidades de la institución; la formación, participación y reconocimiento de los voluntarios y la salida de los mismos.

La Cruz Roja Colombiana ha plasmado esto en un documento que se socializó durante el taller, el cual sirvió a la vez para abrir un espacio de reflexión y discusión sobre las metas de la Seccional para el 2016.

¡Muchas gracias a todos los voluntarios de la Seccional Córdoba por el buen recibimiento!

Ana

_____________________________________________________________________________

Last week I visited Montería, the capital of the Córdoba region, where I participated in a volunteer management cycle workshop. 

What is the volunteer management cycle? It is a tool used in multiple organizations that allows you to design a volunteer program taking into account important issues such as institutional needs, training, participation and acknowledgment of the volunteers, and their exit steps.

The Colombian Red Cross has embodied this in a document disseminated during the workshop which, at the same time, was a space to discuss and reflect about the branch goals for 2016.

Ana




Día del voluntariado / The International Volunteer Day

Español

El sábado pasado celebramos el día del voluntariado, un día muy importante en la Cruz Roja Colombiana. Nuestra seccional organizó un gran evento, invitando a todos los voluntarios para mostrarles su agradecimiento; especialmente a aquellos que llevan más de 5 años en la institución. La motivación es un tema muy importante cuando hablamos de voluntariado. Además, fue interesante conocer cómo otras Sociedades Nacionales reconocen la labor de sus voluntarios.

_____________________________________________________________________________

English

Saturday last weekend was the International Volunteer Day, Día del voluntariado, which is very important in Colombian Red Cross. Our branch had a big event, inviting all the volunteers of the branch, to show appreciation for their volunteers and rewarding the volunteers who have been part of the organisation for 5+ years. Motivation is always a hot topic when it comes to volunteerism, and it is always interesting to learn how other National Societies reward their volunteers. 

 


Visita a La Mesa // Visit to La Mesa

Español

Este domingo fuimos a La Mesa, un municipio de Cundinamarca situado a 2 horas de Bogotá, y realizamos un taller de comunicación y organización con los voluntarios. ¡Fue muy divertido! ¡Muchas gracias por recibirnos y pasar el día con nosotras!

_____________________________________________________________________________

English

This Sunday we went on a visit to La Mesa, a municipality in Cundinamarca, 2 hours drive outside of Bogotá, to have a workshop for the volunteers there. We had a lot of fun, doing activites related to communication and planification. Thank you so much for having us! 

Visita a Pacho - A visit to Pacho

Español

Pacho es un municipio de la región de Cundinamarca conocido por la fantástica naturaleza que le rodea y sus deliciosas naranjas. Allí nos dirigimos el pasado domingo para conocer a los voluntarios de este grupo de apoyo municipal (GAM) y reflexionar sobre comunicación y planificación.

Los voluntarios nos recibieron con los brazos abiertos y juntos realizamos actividades divertidas relacionadas con los modos de comunicación, la estructura de la Seccional de Cundinamarca y Bogotá y la puesta en marcha de una idea desde el mapeo hasta la evaluación de la misma.

¡Muchas gracias por invitarnos y pasar un día muy chévere! :)

_____________________________________________________________________________

English

Pacho is a municipality in the region of Cundinamarca, known for its fantastic nature and delicious oranges. We went there last Sunday to get to know the volunteers of this local group and to reflect on communication and planning.

The volunteers received us with open arms and we did fun activities together, related to communication, the structure of the Cundinamarca and Bogotá RC Branch and the implementation of an idea - from risk mapping to the evaluation phase of a project.

 

¡DE VUELTA DE BARRANQUILLA! - BACK from Barranquilla!

Español

Acabamos de volver del Encuentro Nacional del Voluntariado. Es un gran cambio, desde el calor intenso de Barranquilla a la lluviosa Bogotá. Por suerte, tenemos muchas memorias que nos recuerdan el clima caliente, y queremos compartir algunas de ellas con ustedes.

El Encuentro fue una forma única de conocer a voluntarios de todo el país y de conocer más sobre la cultura Colombiana. Durante los tres días, estuvimos en diferentes talleres y también hicimos trabajo con la comunidad. Por la noche celebramos Carnaval y vimos vestidos, bailes y canciones de cada parte del país. Realmente tuvimos 3 días estupendos en Barranquilla, y somos muy felices de haber podido tener esta oportunidad de participar en el Encuentro. Gracias a la Cruz Roja Colombiana por hacer de este un fin de semana inolvidable!

_____________________________________________________________________________

English

We just got back from the National Volunteer Encounter in Barranquilla - and it's quite a big change, going from boiling hot Barranquilla to rainy Bogotá. But we have all the memories to keep us warm - and we want to share some of them with you guys.

The encounter was a unique way to meet volunteers from the rest of the country and to know more about Colombian culture. During daytime, we were in different academic workshops and did community work, and at night we had Carnival and got to see costumes from every part of the country, dance and music. We spent 4 amazing days in Barranquilla, and we are very happy we got the opportunity to take part in the conference. Thank you to Cruz Roja Colombiana for making this an unforgettable weekend! 

Fin de semana en Tabio // Weekend in Tabio

Español

Este fin de semana fuimos a la localidad de Tabio junto con el grupo de aspirantes a voluntarios número 63. El campamento es la última actividad que realizan los aspirantes antes de su consagración como voluntarios juveniles. Allí recibieron formación en primeros auxilios, doctrina, desarrollo comunitario, gestión del riesgo y liderazgo. Impartimos un taller dónde los aspirantes pudieron reflexionar sobre las diferencias entre un jefe y un líder, coordinar ellos mismos una actividad y hacer un juego de roles sobre posibles conflictos en su vida diaria. ¡Gracias a todos los voluntarios por invitarnos y dejarnos formar parte de este momento tan importante!

_____________________________________________________________________________

English

Last weekend we went to the municipality of Tabio together with the new candidates to the youth volunteer group. The camp is their last activity before they become youth volunteers. There they were trained in first aid, doctrine, community development, risk management and leadership. We held a workshop where the candidates reflected on being a boss versus being a leader, coordinated an activity themselves and did a role play about possible conflicts in their daily life.

¡Noche noruega! // Norwegian Night

Español

Este sábado pasado organizamos una “Noche Noruega" para los jóvenes voluntarios. Quisimos mostrarles un poco más sobre la cultura noruega y también sobre nosotras y nuestro trabajo aquí en Cundinamarca. Los voluntarios aprendieron nuevas palabras como "koselig" (hogareño), "tur" (caminata),  "forelsket" (enamorado), "melkesjokolade" (el famoso chocolate con leche de Noruega), "røkelaks" (salmón ahumado) y "smørbrød" (bocadillos noruegos). Fue un gran éxito, asistieron muchos más voluntarios de los que esperábamos y nos divertimos mucho con los bailes colombianos y el famoso juego de la silla.

Nos gustaría dar las gracias a todos los voluntarios. Pasamos una noche increíble. ¡Estamos deseando pasar más tiempo con ustedes!

Un abrazo,

Ana & Sara

____________________________________________________________________________

English

This Saturday, we arranged "Noche Noruega" or "Norwegian Night" for the young volunteers here, to give them a taste of Norwegian culture - and for them to get to know us well. They learned new words like "koselig" (cosy), "tur" (hike) and "forelsket" (to be in love), got to taste "melkesjokolade" (the infamous Norwegian milk chocolate), "røkelaks" (smoked salmon) and "smørbrød" (sandwhiches).  All in all, it was a great success - the turnout was a lot better than expected - and we wrapped up the night playing the well-known chair game; which sort of went a bit out of control. Fortunately, the only thing that was hurt was the contestant who came in second's pride. 

We would like to thank all the volunteers for an amazing night - we had a lot of fun getting to know all of you guys, and we are excited to spend more time with you!

Hugs from Ana & Sara


Un día en la seccional Cundinamarca y Bogotá

¡Les deseamos a todos un buen fin de semana y un feliz día del amor y la amistad! Ésta es una pequeña muestra de un día en la Seccional Cundinamarca y Bogotá como Delegadas de Juventud.

We wish you all a good weekend! This is a little taste of what it is like to work for Red Cross Cundinamarca and Bogotá as a Youth Delegate.